És temps de virus,
quin fred anhelo,
buida i opaca em sento.
Ho sento, no vinc pas a animar.
Per moltes llàgrimes que ragin,
per molts sospirs que anheli,
desitjo que no siguin en va,
que millors temps vinguin
i que els puguem contar.
És temps de casa,
de llibertats preses
i de pensaments lliures,
que volen, per racons,
per habitacions; espais tancats.
De plors rego ànims,
un demà, un potser;
llargs, de vegades infinits.
Rius d'esperança i de tragèdies.
És temps de balcons,
de cants i veïns,
i reciprocitat,
de solidaritat.
Nits, que amago en somnis,
no puc dormir.
Tot això no està succeint, penso;
vull despertar, que passi.
A qui més t'emportaràs?
És temps de raonar,
encreuar dits,
i qui no diu,
potser de resar.
divendres, 27 de març del 2020
dijous, 22 de febrer del 2018
La vida es una historia llena de faltas de ortografía.
La ignorancia de algunos hace que no puedan corregirlas.
La sabiduría de otros hace que puedan detectarlas.
Pero la humildad de unos pocos hace que puedan entenderlas.
Pues no es más ignorante quien no las corrige, sino quien no las sabe reconocer.
No es más sabio quien las detecta, sino quien las corrige asumiéndolas.
La vida está llena de faltas de ortografía, algunas perdonables, otras no.
La ignorancia de algunos hace que no puedan corregirlas.
La sabiduría de otros hace que puedan detectarlas.
Pero la humildad de unos pocos hace que puedan entenderlas.
Pues no es más ignorante quien no las corrige, sino quien no las sabe reconocer.
No es más sabio quien las detecta, sino quien las corrige asumiéndolas.
La vida está llena de faltas de ortografía, algunas perdonables, otras no.
XXIII-IV-MMXVI
No conec a ningú,
que tingui una forma
tan delicada de moure's, mirar, escoltar;
que amagui un gran astre
en uns petits i lluents ulls avellana,
que cremen l'obscuritat.
No conec a ningú,
que m'entengui tant,
que a vegades tinc por,
perquè
i si m'entenc més del que jo ho faig
amb mi mateixa.
No conec a ningú,
que em transmeti tanta empatia,
que si plora, ploro jo,
que si ploro, plora ell,
sigui de por, dolor,
amor o alegria.
No conec a ningú,
que rigui de les meves pallassades,
fins i tot
de les que no fan riure,
que són
moltes.
que tingui una forma
tan delicada de moure's, mirar, escoltar;
que amagui un gran astre
en uns petits i lluents ulls avellana,
que cremen l'obscuritat.
No conec a ningú,
que m'entengui tant,
que a vegades tinc por,
perquè
i si m'entenc més del que jo ho faig
amb mi mateixa.
No conec a ningú,
que em transmeti tanta empatia,
que si plora, ploro jo,
que si ploro, plora ell,
sigui de por, dolor,
amor o alegria.
No conec a ningú,
que rigui de les meves pallassades,
fins i tot
de les que no fan riure,
que són
moltes.
dilluns, 10 d’abril del 2017
No querer(te)
Se me olvidó quererte,
Y así fue
En el que tal día decidí dejarte de amar
Porque tú no me querías,
Porque tú no te querías.
Se me olvidó quererte,
Porque a las que no saben amar,
Una las acaba dejando perder,
Como estas plantas mustias que nunca más florecerán.
Se me olvido quererte,
Y me olvide de ti,
De todos tus problemas
Y de los problemas que me diste.
Se me olvido quererte,
Deje de cuidarte,
Porque quien es aquella que no sabe cuidar de una misma.
Se me olvido quererte,
Y ahora soy más feliz
Sin ti.
dijous, 2 de febrer del 2017
Il·lusió
Com una il·lusió
la vida et vola
sense sentir
calor.
Ni hi són les llàgrimes
ni tampoc els
plors,
però potser hi
haurien d’ésser
en aquest dolor.
No hi ha cabuda
en aquest sentiment,
podríem dir-li traïció,
que quan una t’estima
t’abraça l’ànima
amb fervor
i no t’apunyala
com si es tractés
d’un malson.
Estimada quina
pena
que no hagis
après res
desprès de tan
dolor.
Però ja ho deixo,
allibera’t d’aquesta
(aflicció),
si t’és possible,
perdona’t des del
cor.
dimecres, 26 d’octubre del 2016
J.
T’estimo,
t’estimo amb la
incertesa de no saber
si viure’m una
vida junts,
però la desitjo.
T’escolto,
t’escolto els
teus pensaments
que són com
onades al mar
que venen i se’n van.
T’admiro,
t’admiro perquè
al teu costat aprenc
i creixo,
fent-me més
forta.
T’agraeixo,
t’agraeixo el
temps, l’espai, la cura,
tot el que
aprenem els dos junts,
en aquest camí en
comú.
I et torno a
estimar,
perquè t’estimo
i em venen mil
paraules al cap
per descriure-ho,
la pau, la tranquil·litat,
l’harmonia,
l’amor que sento
al teu costat,
em fas feliç.
I per últim cop
et dic;
que t’estimo.
divendres, 16 de setembre del 2016
dilluns, 8 de febrer del 2016
Aún me violenta.
Él me hizo daño,
me maltrató,
me rompió el corazón en
mil pedazos
y aun así ni yo misma me
recompongo.
Me arrastro hasta las
cumbres más altas
y me empujó,
me tiró de todas ellas.
Me violentó,
me hizo llorar cuando estaba
sin él
y cuando lo tenía al
lado.
Me hizo ser débil sintiéndome
muy valiente.
Cobarde y astuto, me
trató como una zorra
y verlo aún me violeta.
Ejerce un poder sobre mí
que se llama miedo
que me inunda el cuerpo y
me descontrola el alma,
me mueve como una peonza
sin rumbo, sin camino
me desorienta y desubica,
retumba mi mundo y mi
vida,
elige por mí sin que yo
me dé cuenta,
un poder que no es absoluto
pero que me absorbe en
toda mi esencia.
Y aunque de eso hace
tiempo,
a ustedes no les importa
si hace horas, días,
semanas o años.
A mi él, y su presencia,
aún me violentan.
diumenge, 3 de gener del 2016
Fred hivern.
És fred l'hivern
que el meu cor gela,
tan fred que ni centenars d'homes
acaben amb semblant guerra.
Tristesa, dolor i amargor
és el que sento,
perquè el meu cor gelat
es trenca en els meus pensaments.
El meu cos ja no estima
no creix en poesia,
es mor lentament
com l'heura freda.
És trist saber i acceptar
que l'amor no dura tot els dies,
és més savi estimar-nos
sense voler-nos dia a dia.
Però tan dolorós és el desamor
que em trenca l'ànima en dolor i en poesia,
que ja no brota cap flor
en aquesta estimada vida meva.
Que dolces eren les seves paraules
quan murmuraven les meves orelles,
i que amarg és el saber
que ara tals desgràcies
no gemeguen ni en udols.
És cru enamorar-se,
però més dur és el desamor
que et brota l'ànima com un roser
i t’apunyala el cor.
L'hivern s'acosta
i s'apodera del meu cor,
jo ja no et vull,
no puc fer sentir al meu cor.
Si ósses retreure-ho
enganyaràs a la teva veu,
com jo m'he estat enganyant,
pensant en el nostre amor.
I que tan nostre no era
com és el teu cor,
que ara el meu amor crema en les tenebres
i no brota de la raó.
Ni cent homes
collien un amor tan immens
com el que jo pintava
sobre el teu llenç.
Escrivia dia a dia la nostra poesia
i sense retrets
ni malbarataments,
no fregava la teva alegría.
que el meu cor gela,
tan fred que ni centenars d'homes
acaben amb semblant guerra.
Tristesa, dolor i amargor
és el que sento,
perquè el meu cor gelat
es trenca en els meus pensaments.
El meu cos ja no estima
no creix en poesia,
es mor lentament
com l'heura freda.
És trist saber i acceptar
que l'amor no dura tot els dies,
és més savi estimar-nos
sense voler-nos dia a dia.
Però tan dolorós és el desamor
que em trenca l'ànima en dolor i en poesia,
que ja no brota cap flor
en aquesta estimada vida meva.
Que dolces eren les seves paraules
quan murmuraven les meves orelles,
i que amarg és el saber
que ara tals desgràcies
no gemeguen ni en udols.
És cru enamorar-se,
però més dur és el desamor
que et brota l'ànima com un roser
i t’apunyala el cor.
L'hivern s'acosta
i s'apodera del meu cor,
jo ja no et vull,
no puc fer sentir al meu cor.
Si ósses retreure-ho
enganyaràs a la teva veu,
com jo m'he estat enganyant,
pensant en el nostre amor.
I que tan nostre no era
com és el teu cor,
que ara el meu amor crema en les tenebres
i no brota de la raó.
Ni cent homes
collien un amor tan immens
com el que jo pintava
sobre el teu llenç.
Escrivia dia a dia la nostra poesia
i sense retrets
ni malbarataments,
no fregava la teva alegría.
Frio invierno.
Es frio el invierno
Tristeza, dolor y amargura
es lo que siento,
porque mi corazón helado
Mi cuerpo ya no ama
Es triste saber y aceptarlo
que el amor no dura todo los días,
es más sabio amarnos
que ya no brota ninguna flor
y que amargo es el saber
yo ya no te quiero,
no puedo hacer sentir a mi corazón.
Si osas reprocharlo
engañaras a tu voz,
como yo me he estado engañando,
pensando en nuestro amor.
Y que tan nuestro no era
como es tu corazón,
que ahora mi amor arde en las tinieblas
y no brota de la razón.
Ni cien hombres
cosechaban un amor tan inmenso
como el que yo pintaba
sobre tu lienzo.
Escribía día a día nuestra poesía
y sin reproches
ni derroches,
no rozaba tu alegría.
que mi corazón hiela,
tan frio que ni cientos de hombres
tan frio que ni cientos de hombres
acaban con semejante
guerra.
Tristeza, dolor y amargura
porque mi corazón helado
se rompe en mis
pensamientos.
Mi cuerpo ya no ama
no crece en poesía,
se muere lentamente
como la hiedra fría.se muere lentamente
Es triste saber y aceptarlo
que el amor no dura todo los días,
es más sabio amarnos
sin querernos día a
día.
Pero tan doloroso es el desamor
que me quiebra el alma
en dolor y en poesía,Pero tan doloroso es el desamor
que ya no brota ninguna flor
en esta amada vida
mía.
Que dulces eran sus palabras
cuando susurraban mis
oídos,y que amargo es el saber
que ahora tales
desdichas
no gimen ni en
aullidos.
Es crudo enamorarse,
Es crudo enamorarse,
pero más duro es el
desamor
que te brota el alma
como un rosal
y te apuñala el
corazón.
El invierno se acerca
y se apodera de mi
corazón,El invierno se acerca
yo ya no te quiero,
no puedo hacer sentir a mi corazón.
Si osas reprocharlo
engañaras a tu voz,
como yo me he estado engañando,
pensando en nuestro amor.
Y que tan nuestro no era
como es tu corazón,
que ahora mi amor arde en las tinieblas
y no brota de la razón.
Ni cien hombres
cosechaban un amor tan inmenso
como el que yo pintaba
sobre tu lienzo.
Escribía día a día nuestra poesía
y sin reproches
ni derroches,
no rozaba tu alegría.
dissabte, 2 de gener del 2016
Pinzellades.
A pinzellades llargues
ell pinta el meu quadre,
un bell paisatge
on floreix el meu jardí.
En la penombra,
tènue bellesa
humiteja un llac enmig
de belles flors rosades.
A pinzellades llargues
recorre cada flor dels meus llavis,
el seu pols perfila art
en el moviment de la seva llengua.
ell pinta el meu quadre,
un bell paisatge
on floreix el meu jardí.
En la penombra,
tènue bellesa
humiteja un llac enmig
de belles flors rosades.
A pinzellades llargues
recorre cada flor dels meus llavis,
el seu pols perfila art
en el moviment de la seva llengua.
Pinceladas.
A pinceladas largas
él pinta mi cuadro,
él pinta mi cuadro,
un hermoso paisaje
donde florece mi jardín.
En la penumbra,
tenue hermosura
humedece un lago en medio
de bellas flores rosadas.
A pinceladas largas
recorre cada flor de mis labios,
su pulso perfila arte
en el movimiento de su lengua.
donde florece mi jardín.
En la penumbra,
tenue hermosura
humedece un lago en medio
de bellas flores rosadas.
A pinceladas largas
recorre cada flor de mis labios,
su pulso perfila arte
en el movimiento de su lengua.
La Lluna i el teu somriure.
Avui la lluna té mans i peus,
i un somriure
que em recorda el teu rostre.
i un somriure
que em recorda el teu rostre.
divendres, 1 de gener del 2016
Masturba'm amor meu.
Masturba'm amor meu, vull que els teus dits
llisquin entre els meus llavis, que juguin a fet i amagar i em palpin ben
profunda, que em sacsegin els malucs i em facin vibrar el clítoris. Toca’m per
tot arreu, per racons incògnits que ni jo mateixa conegui. Besa’m els llavis i
humiteix-me, fes-me l'amor amb la llengua, besa el meu sexe, crea un llac de
plaer immens en el nostre llit, banyem-nos en ell. Agita’m sensualment mentre
em mossegues els mugrons, llépals, sigues explicita que m’excita. Xiuxiueu-me alguna
cosa a cau d’orella. Freguem-nos, fem que els nostres cossos suïn d'amor, que
els nostres sexes s'atreguin, s’acariciïn. Fes-me l'amor amb el tacte entre
mirades còmplices. No vull que paris, que no s’acabi. Vull regar el teu jardí,
inundar el nostre llit de plaer, tensar els nostres cossos, que es contreguin,
congelar els nostres sentits, arribar al clímax.
Mastúrbame amor mío.
Mastúrbame amor mío, quiero
que tus dedos se
deslicen entre mis labios, que
jueguen al escondite y me palpen bien profunda, que me sacudan
las caderas y me hagan vibrar el clítoris. Tócame
por todas partes, por rincones incógnitos que ni yo misma
conozca. Bésame los labios y humedéceme, hazme el amor con la lengua, besa mi sexo,
crea un lago de placer inmenso en nuestra cama, bañémonos en él. Agítame sensualmente mientras me muerdes los pezones, lámemelos,
sé explicita que me excita. Susúrrame
algo al oído. Frotémonos, hagamos que
nuestros cuerpos suden de amor, que nuestros sexos se atraigan, se acaricien.
Hazme el amor con el tacto entre miradas
cómplices. No quiero que pares, que no se acabe. Deja que me exalte, quiero gemir, llegar al orgasmo. Quiero regar tu
jardín, inundar nuestra cama de placer, tensar nuestros cuerpos y que se
contraigan, congelar nuestros sentidos, llegar al clímax.
dimecres, 23 de desembre del 2015
dissabte, 21 de novembre del 2015
Allà és on et vull.
On els carrers són humits,
l’amor també ho és,
la tristesa és càlida
i el dolor és foc
que et crema l’ànima lentament,
poc a poc et separa
et transforma en una cosa que tu no ets
et contempla sense mirar-te
i et sedueix sense provocar.
Allà és on et vull
estimant-me en una cantonada
trencant esquemes sense saciar-nos
sense control, sense despeses,
que sigui una bogeria desmesurada,
la nostra bogeria que només nosaltres ho sapiguem.
Deixem-nos portar pel que ens mata,
vivents i intrínsecs.
Jo cada dia, t’estimo més,
sense voler.
l’amor també ho és,
la tristesa és càlida
i el dolor és foc
que et crema l’ànima lentament,
poc a poc et separa
et transforma en una cosa que tu no ets
et contempla sense mirar-te
i et sedueix sense provocar.
Allà és on et vull
estimant-me en una cantonada
trencant esquemes sense saciar-nos
sense control, sense despeses,
que sigui una bogeria desmesurada,
la nostra bogeria que només nosaltres ho sapiguem.
Deixem-nos portar pel que ens mata,
vivents i intrínsecs.
Jo cada dia, t’estimo més,
sense voler.
Allí es donde te quiero.
Donde las calles son
húmedas,
el amor también lo es,
la tristeza es cálida
y el dolor es fuego
que te abrasa el alma lentamente,
poco a poco te diside
te transforma en algo que tú no eres
te contempla sin mirarte
y te seduce sin provocar.
Allí es donde te quiero
amándome en una esquina
rompiendo esquemas sin saciarnos
sin control, sin gasto,
que sea una locura desmesurada,
nuestra locura y que solo nosotros lo sepamos.
Dejémonos llevar por lo que nos mata,
vivientes e intrínsecos.
Yo cada día, te amo más,
sin querer.
el amor también lo es,
la tristeza es cálida
y el dolor es fuego
que te abrasa el alma lentamente,
poco a poco te diside
te transforma en algo que tú no eres
te contempla sin mirarte
y te seduce sin provocar.
Allí es donde te quiero
amándome en una esquina
rompiendo esquemas sin saciarnos
sin control, sin gasto,
que sea una locura desmesurada,
nuestra locura y que solo nosotros lo sepamos.
Dejémonos llevar por lo que nos mata,
vivientes e intrínsecos.
Yo cada día, te amo más,
sin querer.
dijous, 19 de novembre del 2015
(À)mor
Tens uns llavis tan delicats,
T'inhalo,
La teva pell
Et palpo
dilluns, 9 de novembre del 2015
divendres, 6 de novembre del 2015
Ella i ell.
Ella
Vull passió amb tu,
fer l’amor sense parar
i no cansar-me
tenir un petit espai íntim
que sigui casa nostre,
volar d’orgasme a orgasme
i no parar.
Ho tinc clar,
et vull d’amant,
sabent que ens direm
t’estimo,
de tant en tant.
Ell
Els cops que vulguem,
tota l’estona.
Vull fer-te l’amor suau,
sense pressa primer
per després pujar el ritme
com puja la meva pulsació al veure’t nua.
Vull que sentis el que no has sentit
i que facis el que no t’has atrevit a fer,
et vull fer meva,
et vull fer teva.
Vull passió amb tu,
fer l’amor sense parar
i no cansar-me
tenir un petit espai íntim
que sigui casa nostre,
volar d’orgasme a orgasme
i no parar.
Ho tinc clar,
et vull d’amant,
sabent que ens direm
t’estimo,
de tant en tant.
Ell
Els cops que vulguem,
tota l’estona.
Vull fer-te l’amor suau,
sense pressa primer
per després pujar el ritme
com puja la meva pulsació al veure’t nua.
Vull que sentis el que no has sentit
i que facis el que no t’has atrevit a fer,
et vull fer meva,
et vull fer teva.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)